El Bushidō, de NITOBE Inazō (1900)

 

Bushido

  • Títol original: Bushidō, the soul of Japan (1900) 
  • Autor: Inazo Nitobe, (新渡戸稲造, 1868-1953)
  • Editorial: Angle Editorial
  • Col·lecció: El far
  • Traducció: Vela Pàmies, Ricard
  • Disseny de portada:
  • Encuadernació: Rústega
  • Número de pàgines: 216
  • ISBN: 978-84-15307-94-5
  • Any de l’edició catalana: 2017
  • PVP: 14,00 €

Sigue leyendo

“Pensamiento en Japón” de Maruyama Masao.

Imagen 01: Traducción alemana de esta obra de Maruyama.
Imagen 01: Traducción alemana de esta obra de Maruyama.

Hasta este momento siempre he presentado traducciones de textos de autores, sobre todo profesores, que analizan la filosofía y los escritos de autores concretos. Esta semana voy un poco más allá de lo que he venido realizando hasta este momento y presento una traducción breve de las dos primeras páginas del “Nippon no Shisou” (pensamiento japonés) de Masao Maruyama, por lo tanto es la primera vez que traduzco un autor directo y concreto. En esta breve introducción, MARUYAMA nos plantea precisamente la equivalencia entre el pensamiento japonés moderno y el europeo ya que muchos autores que han investigado este tema consideran  que Japón no tiene una historia propia del pensamiento y es justamente con esta obra en la cual el autor pretende demostrar lo  contrario, que Japón tiene un largo camino en el pensamiento que poco tiene que envidiar de la filosofía griega y el pensamiento moderno y contemporáneo de Europa y los Estados Unidos.

Sigue leyendo