RSS

Archivo de la etiqueta: japonés

Las acciones de dar y recibir (I): el verbo あげる/やる

Introducción

Resultado de imagen de セーラームーンの上げる漫画

Esta semana vamos a ver uno de los temas más complejos del nivel A2/N4 de lengua japonesa. Son los verbos que utiliza la lengua japonesa para ofrecer y dar acciones.

Es un tema complejo porque en las lenguas románicas solemos usar pronombres átonos (me, te, lo, la, le, se, nos, os, los, las, les, se) y pronombres tónicos (mí, ti, sí, nosotros/as, vosotros/as, ustedes, sí).

Read the rest of this entry »
 
Deja un comentario

Publicado por en 6 de marzo de 2020 en Lingüística

 

Etiquetas: , , , , ,

La construcción del argot japonés desde el estructuralismo

slang

Con la entrada de hoy entramos de lleno en el mundo de la semiótica y como este campo ha influido considerablemente en la evolución de la lengua oral y la creación del llamado slang. Así que, vayamos por el principio y os explico que es la semiótica. Para ello, retrocederemos hasta la definición que nos dio en su momento Saussure en su Curso General de Lingüística:

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 26 de enero de 2020 en Lingüística, Sociolingüística

 

Etiquetas: , , , , , , ,

Usos gramaticales de las partículas 「は」/「が」

Usos gramaticales de las partículas 「は」/「が」

En una entrada anterior vimos las diferencias básicas de las partículas「は」y「が. Pero, ¿qué sucede cuando aparecen ambas en una misma oración? A simple vista, la respuesta puede parecer complicada. Pero, es mucho más fácil de lo que parece. En japonés es notable la diferenciación entre tema y sujeto. Ahora vayamos a la explicación básica de la gramática.

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 1 de febrero de 2019 en gramática, Lingüística

 

Etiquetas: , ,

«El jefe es una onee », ¿un error durante el proceso de la traducción?

Resultat d'imatges de el jefe es una oneeHace unos meses salío la edición española de «El jefe. es una onee », título traducido de «部長は オネエ» de Nagabe. Sin duda, este título ha servido la polémica dentro del mundo de manga editado en nuestro país por la editorial ECC cómics. Muchas personas me preguntaron mi opinión sobre la traducción de este título en castellano y he decido escribir este pequeño artículo. Pero sobre todo hemos de enteder el origen de esta polémica.

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 1 de diciembre de 2018 en Lingüística, Traducción

 

Etiquetas: , , , , , ,

Los marcadores lógicos del discuros: Los adverbios (II)

Los marcadores lógicos del discuros: Los adverbios (II)

En la anterior entrada nos acercamos a los adverbios cómo categoría gramatical con una aproximación de la lingüística general aplicada al castellano. Ahora, nos acercaremos a los adverbios japoneses, cuya función es la misma que en nuestra lengua. Además,  también vimos que el uso de los adverbios nos ayuda a reforzar la acción verbal y a construir un texto cohesionado y lógico. ¿Qué os parece si empezamos a estudiarlos?

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 12 de octubre de 2018 en gramática, Lingüística

 

Etiquetas: , , ,

Los marcadores lógicos del discurso: los adverbios (I)

Los marcadores lógicos del discurso: los adverbios (I)

Después de repasar las conjunciones y su función pragmática dentro del discurso, vamos a empezar por estudiar los adverbios, llamados 副詞 (ふくし) en japonés. Pero primero de todo repasaremos esta categoría gramática en castellano. Para ello, miraremos la definición que nos ofrece la RAE en su diccionario digital:

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 10 de septiembre de 2018 en Lingüística

 

Etiquetas: , , ,

Los marcadores lógicos del discurso: las conjunciones (III)

Los marcadores lógicos del discurso: las conjunciones (III)

Esta nueva entrada continúa y finaliza el repaso que he querido publicar sobre el tema de las conjunciones. Por supuesto, trata de su uso dentro del discurso lógico ya sea oral o ya sea escrito. Para ello, veremos el uso pragmático de ocho nuevos marcadores. ¿Qué os parece si empezamos ya a repasarlos?

 

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 10 de agosto de 2018 en Lingüística

 

Etiquetas: , , , ,

 
A %d blogueros les gusta esto: