RSS

Propuesta de análisis para identificar un manga del género nekketsu

Propuesta de análisis para identificar un manga del género nekketsu

Uno de los grandes líos que tenemos cuando hablamos de manga es diferenciar entre lo que sería una etiqueta de demografía (shōjo, shōnen, seinen…) y la de género nekketsu, spokon, magical girl. Pero, ¿cómo podemos identificarla?

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 11 de febrero de 2020 en Cultura popular, Lingüística, Varios

 

Etiquetas: , , ,

伝承, definición terminológica sobre la cultura folclórica y tradicional

伝承, definición terminológica sobre la cultura folclórica y tradicional

Esta pequeña entrada nos servirá para empezar a introducirnos en la cultura popular y qué términos podemos encontrar en japonés que traten sobre esta temás. Así que, no está de más realizar esta pequeña entrada para empezar a entrar en materia. Siempre que hablamos de cultura nos estamos refiriendo a la denominada alta cultura. Aquella que es producida por y para la élite social.

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 31 de enero de 2020 en Kanji y semántica, Lingüística

 

Etiquetas: , , , , , ,

La construcción del argot japonés desde el estructuralismo

slang

Con la entrada de hoy entramos de lleno en el mundo de la semiótica y como este campo ha influido considerablemente en la evolución de la lengua oral y la creación del llamado slang. Así que, vayamos por el principio y os explico que es la semiótica. Para ello, retrocederemos hasta la definición que nos dio en su momento Saussure en su Curso General de Lingüística:

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 26 de enero de 2020 en Lingüística, Sociolingüística

 

Etiquetas: , , , , , , ,

Estructura de la oración simple

1. Funciones del lenguaje

La oración simple, como estructura semántica y gramatical tiene una función básica. Ésta es la de llevar un contenido comunicativo. Precisamente, dentro del campo de la Filosofía del Lenguaje fue desarrollado tanto por Ludwig Wittgenstein, Bertrand Russell y John L. Austin. Este último investigador elaboró un importantísimo marco teórico en su interpretación hecho del lenguaje:

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 10 de enero de 2020 en Lingüística

 

¿Somos conscientes del nivel de registro lingüístico que aprendemos con la lengua estándar?

¿Somos conscientes del nivel de registro lingüístico que aprendemos con la lengua estándar?

Una de las grandes preguntas que me suelo hacer sobre mi propio aprendizaje de una lengua extranjera y el de mis alumnos es  si realemente sabemos lo que estamos aprendiendo. Cuando adquirimos nuestra lengua materna adquirimos diferentes registros del lenguaje: formal, informal, coloquial, vulgar. También adquirimos el conocimiento de saber qué registro utilizar en cada momento y en cualquier situación. Pero, ¿realmente somos conscientes de ello cuando aprendemos una lengua extranjera?

Read the rest of this entry »

 

Etiquetas: , , , ,

Los primitivos semánticos, ¿una solución al problema de la traducción?

Cuando estamos traduciendo un texto del japonés al castellano siempre nos encontramos con problemas durante el proceso de la traducción. ya puede ser a nivel del lexico o simplemente nos falle la gramática. Entonces es seguro que no entenderemos bien el significado o el matiz de la oración que estamos intentando entender. ¿Cómo podemos solventar esta situación? Una solución sería aplicar la teoría de los primitivos semánticos que nos ayudarán  a acercar dos idiomas totalmente alejados, como ocurre con el japonés y el castellano.

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 19 de julio de 2019 en Lingüística

 

La función sintáctica de la partícula「に」

Resultado de imagen de 助詞 『に」Otro de los grandes retos  al que se  enfrenta un estudiante hispanohablante  que aprende japonés es entender el uso de la partícula 「に」y sus funciones sintácticas, por lo tanto, también su uso semántico y pragmático de la oración japonesa. ya encontramos serios problemas para entender los matices que diferencian las partículas 「は」y 「が」tampoco será fácil llegar a entener el funcionamiento de la partícula más compleja de la lengua japonesa.

Read the rest of this entry »

 
Deja un comentario

Publicado por en 5 de julio de 2019 en Lingüística

 
 
A %d blogueros les gusta esto: