Propuesta de análisis para identificar un manga del género nekketsu

Uno de los grandes líos que tenemos cuando hablamos de manga es diferenciar entre lo que sería una etiqueta de demografía (shōjo, shōnen, seinen…) y la de género nekketsu, spokon, magical girl. Pero, ¿cómo podemos identificarla?

Sigue leyendo

明けましておめでとうございました

開けまして.001

¡Feliz año nuevo!

Empieza un nuevo año, el quinto de este blog, con nuevas expectativas y proyectos para este 2018. Parece ya lejano aquel día de septiembre del 2013 cuando hice pública la existencia de esta pequeña bitácora. Mucho ha llovido desde entonces y más de cien entradas se han ido publicando y el número de visitantes ha ido aumentando considerablemente.

Sigue leyendo

La influencia del cuento “Taketori monogatari” en “Saint Seiya”

Saori Kidō es uno de los personajes principales de Saint Seiya, un manga conocido en nuestro país con el título de Los Caballeros del Zodíaco. Es una obra del género shōnen dibujada y guionizada por Masami Kurumada, editada en 1986.

Sigue leyendo

La prueba de traducción

Ya lo  tienes todo preparado: los diccionarios, el blog personal donde has ido traduciendo pequeños textos, tienes los contactos y llega el gran momento de la apoteosis final, el de la prueba de traducción con la que demostrarás que no has estudiado en balde. Te dedicas horas a traducir, formato de entrega, muchísimas revisiones del texto en la lengua meta, lees una y otra vez el texto  en la lengua de salida y después de haber puesto todo tu empeño, ganas e ilusión envías tu traducción.

Sigue leyendo

Una pausa y proyectos nuevos.

 

Ante todo quiero comunicados que este blog no está muerto. Soy consciente que llevo un par de meses sin actualizarlo con entradas nuevas. Esto se debe a un motivo muy importante. Estoy en la recta final del Grado de Estudios de Asia Oriental y todo el tiempo libre que dispongo tras mi jornada laboral lo dedico a  asistir a las clases de la universidad y de la escuela oficial de idiomas, a  realizar diferentes  trabajos universitarios, fichas de lecturas  y el Trabajo Final de Grado, por lo tanto no dispongo de tiempo material para leer textos, buscar artículos y traducirlos para ir actualizando el blog.

Sigue leyendo

Apuntes de Cultura Japonesa: Un Blog Sobre la Estética Japonesa (Por Francisco Lapuerta).

cerezo

No tenía pensado realizar una entrada para esta semana pero creo que esta ocasión merece la pena. Merece la pena porque es importante apoyar el nacimiento de un nuevo blog sobre filosofía, pensamiento y arte de la cultura japonesa en lengua castellana. Podemos navegar por la red, buscar y rebuscar información sobre filosofía japonesa y llevarnos la gran decepción al encontrar solamente blogs sobre budismo zen o rutas de templos por todo Japón o en el “peor” de los casos encontrarnos con blogs en el que sólo tratan de una manera muy superficial una pequeñísima parte de la cultura japonesa como es el mundo del manga y del anime cargado  de estereotipos que hemos creado nosotros, los que vivimos en el llamado “occidente” con todas las cargas orientalistas que representa este vocablo. Sin duda existen pocas referencias sobre pensamiento y filosofía en Japón  si sólo contamos con el blog oficial del Grado de Estudios de Asia Oriental de la UOC.

Sigue leyendo

Pergaminos Japoneses – 1er. Aniversario.

写真

Hoy   puedo decir con  satisfacción que este blog cumple un año. No me podía imaginar aquel 28 de Septiembre que este blog alcanzaría el año de vida. Hace justo un año que preparé aquella primera entrada, una traducción de una canción que realicé  para una amiga y que al día siguiente vio la luz con mucho miedo al pensar que tal sería aquella primera traducción publicada y a partir de aquel momento empezó el camino de este blog hacia adelante.

Ha transcurrido un año de traducciones de texto casi semanales, primero buscando material en la red y mirando artículos académicos que habían publicado diferentes instituciones japonesas. 46 traducciones han visto la luz en este blog y he recibido algo más de 3000 visitas. Puede ser comparativamente poco en comparación con otros blogs más exitosos, pero siendo una bitácora dedicada a la traducción directa de textos y trabajos de pensamiento y filosofía moderna japonesa pienso que es gran éxito primado siempre la calidad a la cantidad.

Por otro lado, todo esto empezó que empezó con una idea clara de llegar al mundo de la traducción. Puedo decir que los primeros meses fueron casi caóticos publicando textos de canciones, noticias e incluso alguna receta de cocina que otra. Recordando aquellos meses se puede decir que fueron duros, meses de publicaciones sin apenas visitas que hacían pensar en tirar la toalla. Pero de lo que me di cuenta a los pocos meses es que necesitaba una especialización, enfocar el blog hacia un campo muy determinado e ir desarrollándolo según ese objetivo primero.

Pero por casualidad o por causalidad llegué a conocer la figura del filósofo y pensador político Masao Maruyama que puso las bases del pensamiento moderno japonés gracias a su crítica al totalitarismo y ultra-nacionalismo como hiciera poco después Hannah Arendt en Alemania.

De esta manera y gracias al empuje decisivo, primero de Verónica Calafell por aconsejarme abrir este blog y después también por el empuje de dos amigos y doctores en filosofía (Francisco Lapuerta y Montserrat Crespín) opté por iniciar esta etapa de especialización de mi blog y de los estudios que realizo sin saber aún hasta que puerto me llevará todo este esfuerzo. Ahora empieza el segundo año de esta bitácora.

 

Reflexiones sobre el Blog

Imagen

Esta semana no he podido actualizar la página con una entrada nueva debido a la semana de exámenes finales del semestre universatario, Semana en la cual he tenido que centrar mis energías en acabar de finiquitar trabajos, libros y preparar exámenes. Pero para que no parezca que he dejado esta semana “muerta” he decidido escribir una reflexión sobre estos pocos meses de vida del blog.

Sigue leyendo