Los conectores, marcadores lógicos del discurso (I)

Esta semana vulevo a traducir textos. Pero, esta vez son textos extraidos de libros de linguística japonesa que tratan sobre la entonación y el acento que los estudiantes extranjeros debeían de adquirir. En realidad esta  parte de la  lingüística no se trata demasiado en las academias de japonés como lengua extranjera. Por lo tanto, ¿empezamos?

Continua la lectura de Los conectores, marcadores lógicos del discurso (I)

El sistema fonético japonés según el AFI

Esta semana he preparado un cuadro fonético del japonés. Esta vez en vez de basarme en las típicas tablas de los kana romanizadas he optado por alfabeto fonético. Las tablas de los silabarios son más interesantes para la expresión oral y escrita, nos ayuda a leer y a relacionar los kana escritos con su sonido. Pero desde un punto de vista de la fonética no deja de ser un sistema que no acaba de cuadrar de todo.

Continua la lectura de El sistema fonético japonés según el AFI

El problema de la enseñanza de la prosodia del japonés como lengua extranjera

Introducción

La entrada de hoy trata de una de las cuestiones que menos se han estudiado de la enseñanza del japonés como lengua extranjera: la poca importancia que le dan los profesores no nativos de japonés al aspecto prosódico de esta lengua durante la enseñanza del idioma como lengua extranjera.

Continua la lectura de El problema de la enseñanza de la prosodia del japonés como lengua extranjera

La prosodia del japonés I

Introducción.

La entrada de esta semana trata sobre  cómo se estructura a nivel fonético la lengua japonesa bajo una mirada crítica más acorde con la prosodia que nos muestra la lingüística más universal a nivel conceptual y no tan centrada en las particularidades del japonés como lengua aislada.

Continua la lectura de La prosodia del japonés I

La Gramática de Ishihara

IMG_0448Gramática Moderna de la Lengua Japonesa

Hasta hace poco no me había planteado en que año se publicó la primera gramática de lengua japonesa en castellano. Siempre creí que lo primero que se escribió fue la gramática online de la “Gunkan” (1996) y que la primera gramática para hispanohablantes por la gramática de Matsura y Porta (1999).

Pero estaba totalmente equivocado. Antonio Romero, un seguidor del blog y de mi perfil en Facebook me puso en la tesitura al tener que contestarle lo que me parecía la Gramática de Ishihara (1985)  y me dí cuenta que nunca pensé en ello. Sencillamente porque sólo analizo aquel material que dispongo en mi biblioteca sobre gramática y lingüística japonesa.

Continua la lectura de La Gramática de Ishihara

Otros Fenómenos Fonéticos: DAKUON, YŌN y RENDAKU.

Introducción

La entrada de esta semana trata sobre otros fenómenos fonéticos que se producen en la lengua japonesa y que pueden ser interesantes de conocer. Muchos de los que estudiamos esta lengua ya los conocemos pero no está de más avanzar un poco  y conocer los nombres de estos casos de la fonética del japonés

 En el caso de la lengua escrita el hiragana nos muestra una serie de  limitaciones en el momento de representar la mōra fonética. Para ello se tiene que modificar levemente su  escritura para poder representar estos sonidos.

Estas sílabas “modificadas”no son considerados sonidos “puros”  y por lo tanto no tienen un hiragana concreto que los represente. Estos casos son el  DAKUON o la semisonorización,  el HANDAKUON que representan en la escritura determinados sonidos como la /p/.

Otro caso especial es el fenómeno del RENDAKU que se produce durante la aglutinación (unión) de dos caracteres para formar una palabra compuesta como veremos en su apartado correspondiente.

Continua la lectura de Otros Fenómenos Fonéticos: DAKUON, YŌN y RENDAKU.

Una introducción a la fonética japonesa.

 

Imagen 01: Los órganos fonadores.
Imagen 01: Los órganos fonadores.

1. Introducción a la fonética.

Esta semana presento lo que podría ser la parte más complicada de la lingüística que sería la parte de la articulación de los sonidos que tiene un idioma: Fonética y fonología, Precisamente estos conceptos remiten a la construcción de la unidad básica de los sonidos que combinados de una manera sucesiva forman sílabas, palabras llegando al discurso oral teniendo en cuenta precisamente la división entre lo físico y lo psíquico. Precisamente a esta relación se refiere  cuando se habla de fonética y de fonología. Pero antes de hablar de la fonética japonesa se tienen que tener más o menos claros toda una serie  de conceptos importantes que son los siguientes: consonante, entonación, fonema, sílaba y vocal.  De esta manera se podrá entender mejor como funciona la articulación del lenguaje en la lengua japonesa.

Continua la lectura de Una introducción a la fonética japonesa.