Saltar al contenido
GENGO NO SEKAI -言語の世界-

GENGO NO SEKAI -言語の世界-

Sergi Paterna

Buscar
  • Entradas del blog
  • Sobre mí
  • Estudios
  • Publicaciones
  • Contacto
  • Literatura
  • Servicios
  • 日本語
  • ESPAÑOL
  • CATALÀ
  • ENGLISH
  • DEUTSCH

Categoría: ESPAÑOL

Übersetzung…

Schleiermacher, Hermans y la traducción de manga y anime

15 Feb 20179 Oct 2022
Uno de los grandes retos del traductor JAP>ESP (L2>L1 / Salida>Meta / Extranjera>Nativa) es elegir entre la extranjerización o la domesticación del documento que está traduciendo para poder trasladar a…
ESPAÑOL…

Gunkan, el primer método de japonés en castellano.

2 Dic 20169 Oct 2022
Introducción. No podía hablar de la metodología de aprendizaje del japonés en castellano sin mencionar a Juan José Ferres Serrano. Desde 1994 hasta 2005 realizó un titánico trabajo al crear…
ESPAÑOL…

Nihongo: Japonés para Hispanohablantes.

20 Sep 20169 Oct 2022
1.- INTRODUCCIÓN SOBRE LA METODOLOGÍA.      No podía empezar un análisis sobre libros de didáctica y metodología para aprender japonés. Se trata de la colección de libros Nihongo: japonés…
ESPAÑOL…

Aprender idiomas: ¿Sabemos elegir los libros de texto adecuados?

24 Ago 20169 Oct 2022
 Introducción.  El artículo de hoy trata, de una manera general,  sobre los libros de aprendizaje de idiomas, aunque mi objetivo final es analizar aquellos que sirven para aprender japonés. Creo que en…
ESPAÑOL…

La prueba de traducción

16 May 20169 Oct 2022
Ya lo  tienes todo preparado: los diccionarios, el blog personal donde has ido traduciendo pequeños textos, tienes los contactos y llega el gran momento de la apoteosis final, el de…
ESPAÑOL…

El pequeño príncipe.

20 Abr 20169 Oct 2022
Imagen 01: El pequeño príncipe y los pájaros. A partir de esta semana a parte del texto traducido también realizaré comentarios sobre la estructura del texto, es decir, en cuantos…
ESPAÑOL…

La Leyenda de Zelda: La Diosa de la Trifuerza (III)

9 Abr 20169 Oct 2022
  Con esta última entrada finalizo esta primera serie sobre la Leyenda de Zelda y como se forjó toda la mitología que rodeó a este videojuego gracias a la imaginación…
ESPAÑOL…

La Leyenda de Zelda: La Diosa de la Trifuerza (II).

12 Mar 20169 Oct 2022
Esta semana sigo con la traducción de la leyenda de la Trifuerza que salía explicado en el libro de instrucciones de la versión japonesa de "The Legend of Zelda: A…
ESPAÑOL…

La Leyenda de Zelda: La Diosa de la Trifuerza (I).

15 Feb 20169 Oct 2022
Esta semana continuo con una nueva traducción de un pequeño texto que venía en la guía del juego "The Legend of Zelda: megami no Triforce" para Super Famicon, conocido  en…
ESPAÑOL…

¡Brillante lluvia de estrellas! Saturno y el Mesías.

8 Feb 20169 Oct 2022
Esta semana presento una traducción de una parte del anime-cómic del  episodio final de Sailor Moon S. Es la parte en la que Hotaru ha vencido a Mistress 9 y…

Navegación de entradas

Entradas anteriores
Entradas siguientes

Archivos

Follow GENGO NO SEKAI -言語の世界- on WordPress.com
A Linguistic and Translator’s blog
You can find the amazing subjects related to language and translation from Catalan, Deutsch,  English, Japanese,  Spanish languages. This blog marks my personal development in this marvellous field of languages.  Won’t you read it?

Categorías

  • CATALÀ (11)
    • Literatura (8)
    • Traducció (9)
  • DEUTSCH (2)
    • Übersetzung (1)
  • ENGLISH (4)
    • Dictionaries (1)
    • linguistics (2)
    • Literature (1)
  • ESPAÑOL (21)
    • Lingüística (7)
    • Metodología de lenguas (6)
    • Traducción (8)
  • 日本語 (84)
    • Cultura (5)
    • Cultura popular (9)
    • diccionarios (1)
    • Lingüística (45)
    • Literatura (9)
    • Metodología (8)
    • pragmática (1)
    • Traducción (15)

Blogs

  • Leyendo se entiende la gente
  • Dragonvioleta87
  • GENGO NO SEKAI -言語の世界-
  • Cuidant una tortuga
  • Davidsevcab

Sígueme en Twitter

Mis tuits

Comunidad

  • RSS - Entradas
  • RSS - Comentarios

Estadístiques del Blog

  • 182.454 hits

Derechos de autor

Licencia Creative Commons

ORCID ID: 0000-0003-0237-1094

El tema del blog e imágenes pertenecen a sus respectivos dueños. El texto escrito, basado en fuentes bibliográficas y académicas, está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

ORCID

ORCID iD iconorcid.org/0000-0003-0237-1094

Lingüística japonesa

RSS Feed RSS - Entradas

RSS Feed RSS - Comentarios

  • Übersetzung
  • CATALÀ
  • Cultura
  • Cultura popular
  • DEUTSCH
  • diccionarios
  • Dictionaries
  • ENGLISH
  • ESPAÑOL
  • Lingüística
  • Lingüística
  • linguistics
  • Literatura
  • Literatura
  • Literature
  • Metodología
  • Metodología de lenguas
  • pragmática
  • Traducció
  • Traducción
  • Traducción
  • 日本語
  • Übersetzung
  • CATALÀ
  • Cultura
  • Cultura popular
  • DEUTSCH
  • diccionarios
  • Dictionaries
  • ENGLISH
  • ESPAÑOL
  • Lingüística
  • Lingüística
  • linguistics
  • Literatura
  • Literatura
  • Literature
  • Metodología
  • Metodología de lenguas
  • pragmática
  • Traducció
  • Traducción
  • Traducción
  • 日本語
Blog de WordPress.com.
Leyendo se entiende la gente

Blog de lectura de la Biblioteca de la Universidad de Navarra

Dragonvioleta87

Toda historia es una Historia Interminable.

GENGO NO SEKAI -言語の世界-

Sergi Paterna

Cuidant una tortuga

Blog sobre el manteniment d'una tortuga

Davidsevcab

Travel, Menswear & Lifestyle

  • Seguir Siguiendo
    • GENGO NO SEKAI -言語の世界-
    • Únete a 81 seguidores más
    • ¿Ya tienes una cuenta de WordPress.com? Accede ahora.
    • GENGO NO SEKAI -言語の世界-
    • Personalizar
    • Seguir Siguiendo
    • Regístrate
    • Acceder
    • Denunciar este contenido
    • Ver sitio web en el Lector
    • Gestionar las suscripciones
    • Contraer esta barra
Privacidad y cookies: este sitio utiliza cookies. Al continuar utilizando esta web, aceptas su uso.
Para obtener más información, incluido cómo controlar las cookies, consulta aquí: Política de cookies
 

Cargando comentarios...