¡¡Feliz Setsubun!!

Arale
Arale celebrando el Setsubun con el Dios del Trueno pensando que es un malvado ogro.

Hoy 3 de febrero se celebra en Japón el “setsubun” (節分), festividad vinculada al calendario lunar y que en la actualidad hace referencia a que  ha pasado la mitad del invierno y ya se acerca la primavera. Esta festividad también se celebra en Estados Unidos como el día de la Marmota y aquí en nuestro país con la Candelaria.

Sigue leyendo

良いお年をお迎えください – ¡Feliz año nuevo!

%e8%89%af%e3%81%84

No puedo acabar el año sin una última entrada para este blog. Hoy os quiero felicitar el nuevo año en el que entramos, el 2017, también conocido como el año del gallo.

Como curiosidad, en Japón, tienen dos maneras de felicitar el año nuevo. Una previa a la Nochevieja y otra que se usa ya a partir del día 1 de enero, cuando la gente vuelve al trabajo o a sus estudios.

Pero de momento os dejo esta pequeña explicación de la frase del título. Se trata de la frase hecha 「良いお年をお迎えください」(yoi otoshi wo omukae kudasai) y su versión simplificada「良いお年を」(yoi otoshi wo). Viene a significar “Que tenga un feliz año nuevo” o simplemente, en su forma acortada, “Feliz año nuevo”. Pero solo se utiliza hasta el día 31 de  diciembre.

Los japoneses cuando felicitan el año a partir del día 1 de enero utilizan otra fórmula para felicitar el año que acaba de empezar, el también conocido 「 明けましておめでとうございます」(akemashite omedetou gozaimasu).

¿No es curioso que existan dos fórmulas para felicitar el año nuevo?

¡¡Feliz 2017!!

¿La Sociedad Japonesa tiene un Sentido de Grupo Homogeneizado? (II).

imagen 01
imagen 01

Esta semana continuo con la traducción que inicié la semana pasada sobre el tema del colectivismo en Japón y como se articula con el lenguaje. En este caso el texto pertenece más al campo de la antropología y de la lingüística y no tanto al campo de la filosofía y el raciocinio. Por lo tanto se aleja del tipo de textos que he ido traduciendo desde marzo de este año. Pero no por ello deja de ser un artículo académico interesante y que proporciona una visión más holística del lenguaje y de la sociedad japonesa.

TEXTO TRADUCIDO (Sigue de la entrada anterior)

2.- Relación entre idioma, modelo cultural y sociedad.

Genéricamente, el fenómeno lingüístico que encontramos en el lenguaje honorífico (keigo) y el lenguaje familiar no se puede describir ni explicar al menos que se entienda la estructura de la comunidad lingüística. Los investigadores de las ramas del folklore, sociología y antropología cuando abogan por el modelo de la estructura social muchos se basan en las peculiaridades lingüísticas de dicha sociedad en cuestión. Por un lado, los lingüistas cuando describen, explican e interpretan el lenguaje reconocen numerosos modelos con este tipo de peculiaridades. Al fin y al cabo, el estudio de lengua y comunidad tienen una relación de dependencia mutua. En japonés también tiene esta relación y quizás se afirme que es una de las lenguas que más se investiga ampliamente.

Generalmente, se habla de un modelo de cultura y sociedad. Por ejemplo, en la consecución de unos determinados objetivos que vemos en los ejemplos del crecimiento económico de los años 60 después de la ocupación militar tras la guerra y en los años 80 que corrigieron el desequilibrio comercial entre Estados Unidos y Japón. Aún más y en esencia, en este tipo de modelos, se deben a una variedad de ideologías. al no obtener una tranquilidad para ir desechando procesos de abstracción de las diversas características individuales. Se pueden realizar juicios de la validez de cada modelo en relación con unos objetivos e indudablemente no sería necesario criticar sólo el uso selectivo de una parte del fenómeno lingüístico. Pero se pueden aplicar ampliamente esos modelos sociales hasta llegar al objetivo primero y determinado. Pero aceptando sólo una parte sin observar el conocimiento completo del idioma se produce el riesgo de bosquejar una imagen deformada de la comunidad lingüística. Por esto es necesario examinar cautelosamente los datos lingüísticos al examinar los casos de este tipo.

¿La Sociedad Japonesa tiene un Sentido de Grupo Homogeneizado? (I)

Imagen 01: Salaryman bebiendo.
Imagen 01: Salaryman bebiendo.

Siempre se ha considerado que  la sociedad japonesa como si fuera un colectivo social uniformado en el  cual no existe la diversidad y todo tiende hacia la homogeneización del colectivo humano que la compone. Lo que a simple vista aparenta ser  un fenómeno o un modelo uniformado en realidad esconde una profunda diversidad subyacente.

Sigue leyendo

Nihonjinron y la identidad japonesa (I)

Imagen 01
Imagen 01

LA IDENTIDAD NACIONAL DE LOS JAPONESES Y LA INTERNACIONALIZACIÓN.

Esta semana presento una traducción que realicé en marzo y que tenía guardada. Se trata de un texto que trata sobre la conciencia nacional latente dentro de  la sociedad japonesa realizada a partir de diferentes encuestas realizadas. Fueron unas encuestas que  salieron a la luz tras la comparación y análisis estadísticos de los  resultados obtenidos.

Sigue leyendo

Fukuzawa Yukichi: Civilización y Cultura (III).

bunmeiron

Con la entrada de esta semana  finalizo este apartado del pensamiento de este ideólogo Meiji que sentó las bases del pensamiento moderno en Japón. En este texto observamos parámetros que definen y clasifican a las diferentes culturas según su grado de “civilización”. FUKUZAWA, divide los países del mundo en tres grandes grupos en los cuáles jerárquicamente existen unos países dominantes y que son “civilizados”. Estos países son los modelos a seguir por el segundo grupo de países que aspiran a formar parte del primer grupo. Países sobre todo asiáticos que ene el pasado fueron grandes civilizaciónes y que ahora están en un estado semi civilizado o bárbaro.

Sigue leyendo

Fukuzawa Yukichi: Civilización y cultura (II)

De FUKUZAWA a la  figura de UMESAO Tadao (1920-2010).

Siempre se ha considerado que la labor de los filósofos ha sido primordial para la maduración del pensamiento ya sea en la vertiente  europea, ya sea en la veritiente del pensamiento de China o Japón.  Pero también hay que señalar que no sólo han existido  figuras estrictamente vinculadas al campo filosófico si no que dentro de otras ramas de las actualmente denostadas y criticadas  Humanidades han surgido, como en este caso del campo de la antropología, pensadores e intelectuales que han ayudado a construir todo un corpus teórico y filosófico del pensamiento  que han marcado nuestra época.

Sigue leyendo

Fukuzawa Yukichi: Civilización y Cultura (I).

Imagen Imagen

Imagen 01                                              Imagen 02

Comentario: La figura de Fukuzawa Yukichi (1834-1901).

Esta semana he preparado la introducción del que sin duda está considerado el gran ideólogo y pensado  que estableció las bases filosóficas de la Era Meiji y de todo el proceso de modernización del Japón. Fukuzawa nació en 1834, quinto hijo de una familia de guerreros de poca categoría que tuvo la oportunidad de iniciarse en los estudios occidentales y por lo tanto de conocer de primera mano todo el pensamiento surgido a partir de la Ilustración. Al conocer cómo eran de avanzados los países europeos se dio cuenta que Japón acabaría cayendo bajo al órbita colonial occidental si no iniciaba un proceso de modernización para poder igualar a las naciones más avanzadas de la época. La llegada del Comodoro Perry en 1858 fue el catalizador del gran proyecto intelectual de Fukuzawa que tuvo el punto culminante en 1885 al publicar su teoría del “Datsuaron” o “el alejamiento de Asia” o lo que es lo mismo, el abandonar toda la influencia que China proyectó sobre Japón desde la Dinastía Tang.

Sigue leyendo

La Ceremonia de la Mayoría de Edad.

Imagen  Imagen Imagen

El número 20  en Japón  es importante porque es un número que marca una clara diferencia respecto a otros números, como el 4  que se puede decir de dos maneras (“yon” y “shi”. Un “shi” que tiene connotaciones con la muerte ya que  los sinogramas de cuatro四 y muerte死 en japonés se pronuncian de la misma manera). Esto lo podemos comprobar en dos detalles importantes: el día 20 del mes y los 20 años de edad ya que tienen un nombre específico pero a la vez muy parecidos: Hatsuka (二十日) y Hatachi (二十歳). Pero de lo que voy a hablar un poco y para entender  mejor la noticia que he traducido hoy es necesario saber que pasa cuando un joven cumple 20 años.

Para una persona educada en sociedades de influencia del confucionismo llegar a los 20 años es dejar la adolescencia y convertirse en adulto tal y como nos sucede a nosotros cuando cumplimos   los 18 años. Y este día tan importante para un joven se celebra por todo lo alto y en sociedad. Por este motivo entre el 8 y el 14 de enero los jóvenes que cumplen la veintena entre el 1 de abril del año anterior y el 2 de abril del año en curso realizan  esta ceremonia.

Sigue leyendo