Saltar al contenido
GENGO NO SEKAI -言語の世界-

GENGO NO SEKAI -言語の世界-

Sergi Paterna

Buscar
  • Entradas del blog
  • Sobre mí
  • Estudios
  • Publicaciones
  • Contacto
  • Literatura
  • Servicios
  • 日本語
  • ESPAÑOL
  • CATALÀ
  • ENGLISH
  • DEUTSCH

Categoría: Traducción

Übersetzung…

Schleiermacher, Hermans y la traducción de manga y anime

15 Feb 20179 Oct 2022
Uno de los grandes retos del traductor JAP>ESP (L2>L1 / Salida>Meta / Extranjera>Nativa) es elegir entre la extranjerización o la domesticación del documento que está traduciendo para poder trasladar a…
Traducción…

«¡Uauuu! ¡El XLN Audio RC-2o es la hostia! ¡Bingo!(* ̄。 ̄)੭ु⁾⁾㌔»

10 Dic 20169 Oct 2022
1."GEKIATSU", el slang   no estandarizado del japonés. Hace pocos días un compañero de Máster me pidió que le tradujera un tweet del japonés al castellano. Durante el proceso de lectura…
ESPAÑOL…

Gunkan, el primer método de japonés en castellano.

2 Dic 20169 Oct 2022
Introducción. No podía hablar de la metodología de aprendizaje del japonés en castellano sin mencionar a Juan José Ferres Serrano. Desde 1994 hasta 2005 realizó un titánico trabajo al crear…
CATALÀ…

«El Dr. Slump»: Neix l´Arale!

19 Nov 20169 Oct 2022
Aquesta setmana publico una altra traducció personal d´un manga. Aquest cop he triat un de ben conegut per tothom. Es tracta de " El Dr. Slump" (1980), la primera obra…
Lingüística…

Dragon Quest: Adiós al maestro Iván.

25 Oct 20169 Oct 2022
Esta semana presento la traducción de unas pocas páginas del manga de "Dragon Quest - Las aventuras de Fly -. Esto quiere decir que sigo realizando traducciones de pocas páginas para…
Lingüística…

¡Una herida del destino! Los días lejanos de Urano.

12 Oct 20169 Oct 2022
Esta semana presento una traducción. Es una parte de un episodio de Sailor Moon S. Se trata del episodio en que Haruka conoce por primera vez a Michiru. Es un…
CATALÀ…

El Capità Harlock: La lluita per la llibertat.

1 Ago 20169 Oct 2022
La bandera de la llibertat “Els homes deien que el final de la humanitat arribaria amb la desaparició dels oceans... Ploraven i només miraven el cel, no feien res per…
Traducción…

DRAGON QUEST: ¡Zaboera, el Obispo de los Brujos Habla!

30 May 20169 Oct 2022
El pasado 27 de mayo la saga de videojuegos Dragon Quest cumple treinta años. Por eso esta semana he querido publicar esta entrada para celebrarlo. La página que traduzco esta semana…
ESPAÑOL…

La prueba de traducción

16 May 20169 Oct 2022
Ya lo  tienes todo preparado: los diccionarios, el blog personal donde has ido traduciendo pequeños textos, tienes los contactos y llega el gran momento de la apoteosis final, el de…
ESPAÑOL…

El pequeño príncipe.

20 Abr 20169 Oct 2022
Imagen 01: El pequeño príncipe y los pájaros. A partir de esta semana a parte del texto traducido también realizaré comentarios sobre la estructura del texto, es decir, en cuantos…

Navegación de entradas

Entradas anteriores

Archivos

Follow GENGO NO SEKAI -言語の世界- on WordPress.com
A Linguistic and Translator’s blog
You can find the amazing subjects related to language and translation from Catalan, Deutsch,  English, Japanese,  Spanish languages. This blog marks my personal development in this marvellous field of languages.  Won’t you read it?

Categorías

  • CATALÀ (11)
    • Literatura (8)
    • Traducció (9)
  • DEUTSCH (2)
    • Übersetzung (1)
  • ENGLISH (4)
    • Dictionaries (1)
    • linguistics (2)
    • Literature (1)
  • ESPAÑOL (21)
    • Lingüística (7)
    • Metodología de lenguas (6)
    • Traducción (8)
  • 日本語 (84)
    • Cultura (5)
    • Cultura popular (9)
    • diccionarios (1)
    • Lingüística (45)
    • Literatura (9)
    • Metodología (8)
    • pragmática (1)
    • Traducción (15)

Blogs

  • Leyendo se entiende la gente
  • Dragonvioleta87
  • GENGO NO SEKAI -言語の世界-
  • Cuidant una tortuga
  • Davidsevcab

Sígueme en Twitter

Mis tuits

Comunidad

  • RSS - Entradas
  • RSS - Comentarios

Estadístiques del Blog

  • 182.449 hits

Derechos de autor

Licencia Creative Commons

ORCID ID: 0000-0003-0237-1094

El tema del blog e imágenes pertenecen a sus respectivos dueños. El texto escrito, basado en fuentes bibliográficas y académicas, está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

ORCID

ORCID iD iconorcid.org/0000-0003-0237-1094

Lingüística japonesa

RSS Feed RSS - Entradas

RSS Feed RSS - Comentarios

  • Übersetzung
  • CATALÀ
  • Cultura
  • Cultura popular
  • DEUTSCH
  • diccionarios
  • Dictionaries
  • ENGLISH
  • ESPAÑOL
  • Lingüística
  • Lingüística
  • linguistics
  • Literatura
  • Literatura
  • Literature
  • Metodología
  • Metodología de lenguas
  • pragmática
  • Traducció
  • Traducción
  • Traducción
  • 日本語
  • Übersetzung
  • CATALÀ
  • Cultura
  • Cultura popular
  • DEUTSCH
  • diccionarios
  • Dictionaries
  • ENGLISH
  • ESPAÑOL
  • Lingüística
  • Lingüística
  • linguistics
  • Literatura
  • Literatura
  • Literature
  • Metodología
  • Metodología de lenguas
  • pragmática
  • Traducció
  • Traducción
  • Traducción
  • 日本語
Blog de WordPress.com.
Leyendo se entiende la gente

Blog de lectura de la Biblioteca de la Universidad de Navarra

Dragonvioleta87

Toda historia es una Historia Interminable.

GENGO NO SEKAI -言語の世界-

Sergi Paterna

Cuidant una tortuga

Blog sobre el manteniment d'una tortuga

Davidsevcab

Travel, Menswear & Lifestyle

  • Seguir Siguiendo
    • GENGO NO SEKAI -言語の世界-
    • Únete a 81 seguidores más
    • ¿Ya tienes una cuenta de WordPress.com? Accede ahora.
    • GENGO NO SEKAI -言語の世界-
    • Personalizar
    • Seguir Siguiendo
    • Regístrate
    • Acceder
    • Denunciar este contenido
    • Ver sitio web en el Lector
    • Gestionar las suscripciones
    • Contraer esta barra
Privacidad y cookies: este sitio utiliza cookies. Al continuar utilizando esta web, aceptas su uso.
Para obtener más información, incluido cómo controlar las cookies, consulta aquí: Política de cookies
 

Cargando comentarios...