RSS

La teoría X’: Análisis sintáctico del aspecto gramatical de los verbos en japonés

12 Feb

No hay texto alternativo automático disponible.

En esta primera infografía podemos comprobar como he  aplicado la teoría X’ Barra de Chomsky en una oración simple japonesa. En ella podemos comprobar el orden jerárquico de cada nódulo y como éstos van ordenándose para formar un sentido semántico a partir de la propia sintaxis. De esta manera podemos afirmar que sintaxis y semántica van ligadas ya que la condición de verdad del sentido de la oración tiene una base sintáctica.

Pero aún así, aún queda determinar un pequeño detalle. ¿Cómo podemos analizar a nivel sintáctico el aspecto gramatical de la acción verbal? Es importante saber que una oración, para que cumpla una serie de condiciones verdaderas, puede depender del momento en el cual se haya realizado dicha acción. Sin este conocimiento basado en un análisis, una oración puede ser perfecta a nivel sintáctico pero ser falsa a nivel semántico. Precisamente, la solución está en el siguiente punto.

La teoría X’ aplicada a analizar el aspecto gramatical del verbo en japonés

PTS.001

Para esta infografía he elegido una oración simple en pasado informal. Este pasado informal está marcado por el verbo taberu (食べ en su forma pasada tabeta (食べた). Si en el primer cuadro primaba el  análisis de los sintagmas verbales, preposicionales y nominales, en esta infografía pasan a un segundo plano. Por lo tanto  no se han desarrollado en profundidad ya que nos interesa analizar el aspecto verbal  y su jerarquización respecto a la raíz semántica del verbo.

Para conocer el aspecto gramatical del verbo debemos tener en consideración la interpretación que le demos en japonés, dependiendo también de cómo la interpretemos en castellano:

  1. Yamada san comió ramen con Tanaka san (perfecto).
  2. Yamada san ha comido ramen con Tanaka san (perfectivo).
  3. Yamada san estaba comiendo ramen con Tanaka san (imperfectivo).

En este caso el aspecto gramatical marcado es el perfecto ya que la acción está finalizada. A su vez tenemos que  recordar que la oración sigue el esquema funcional de Frege de F=(x,y,z)  –> F(食べた) = (山田さん, ラーメン, 田中さん). También debemos tener claro que el verbo taberu en japonés es biargumental ya que es  necesario marcar tanto el sujeto (山田さん) como el complemento directo (ラーメン). En este caso el argumento z (田中さん) sería opcional para completar la información de la acción verbal y complementaria la condición de verdad de esta oración a nivel semántico.

 
Deja un comentario

Publicado por en 12 de febrero de 2018 en Lingüística

 

Etiquetas: , ,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: