Three Lights, las estrellas fugaces.

Esta semana presento la traducción de una de las canciones del grupo Three Lights, las identidades públicas de las Sailor Starlights. Se hacen por un grupo musical para escapar de Sailor Galaxia y para poder encontrar a su princesa perdida.

Como curiosidad está canción es la misma que cantan en el manga original en japonés. La letra fue escrita por la propia Naoko Takeuchi y a partir de las pocas frases que salen escritas creó la versión que podemos escuchar en el anime de “Sailor Stars”. Espero que os guste  esta versión.

Search for your LOVE – Buscando tu amor –

 

Te busco, mi amor.

Mi sonrisa brillaba como una pequeña estrella.

Fuiste lo más importante (eterna estrella  brillante).

Ese día no pude protegerte,

ni pude contener las lágrimas de rabia,

solo me quedó el dolor (no te olvido, mi amor).

 

Te  busco, amor mío, mi estrella del cielo.

Te busco, amor mío, no dejo  de llorar.

Te busco, amor mío,  de verdad, quisiera abrazarte

y no hago más que perseguir tu aroma.

Quisiera decirte que te quiero

¿Dónde estás? Princesa de la Luna

Mi Princesa.

 

¡Respóndeme! ¡Contéstame! ¡Ahora! ¡Contéstame!

¡Respóndeme! ¡Contéstame! dulcemente ¡Contéstame!

Ahora desearía ser una estrella fugaz

para atravesar el cielo estrellado.

Quisiera susurrarte que me gustaría estar contigo, mi luz.

 

Pasó el tiempo y hemos crecido,

pero quisiera volver

y solo me bastaría estar a tu lado.

Te busco, mi amor,  en un mar plateado.

Te busco, mi amor, como un barco a la deriva

Te busco, mi amor, flotando con un negro pesar

 

Sin cesar  persigo tu aroma

queriéndote decir lo mucho que te quiero

¿Dónde estás? Princesa de la Luna

Mi Princesa

 

¡Respóndeme! ¡Contéstame! ¡Ahora! ¡Contéstame!

¡Respóndeme! ¡Contéstame! Dulcemente ¡Contéstame!

¡Respóndeme! ¡Contéstame! ¡Ahora! ¡Contéstame!

¡Respóndeme! ¡Contéstame! Dulcemente ¡Contéstame!

Acerca de sergiopaterna
Lingüista y Traductor | Grado de Estudios de Asia Oriental - Japonés - (UAB) | Máster en Lingüística Teórica y Aplicada (UPF) | Título Oficial Avanzado en lengua japonesa (EOI Barcelona) | Doctorando en Comunicación e Interculturalidad (UV)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Davidsevcab

Travel, Menswear & Lifestyle

ようこそ! 日本とボリビア ^.^karura_carlis and Friends

Un lugar para compartir mis experiencias, vida, pensamientos, pasiones, aprendizajes en palabras, videos o fotografías desde cualquier lugar donde vaya para todos mis amigos. A place to share my experiences, life, thoughts, passions and learnings through words, photos or videos from everywhere where i go to all my friends.

Literatura de Japón

Tu portal de lectura asiática y mucho más.

Palabra presente

Invitaciones a pensar y conversar juntos

A %d blogueros les gusta esto: