battle and hope

¿Quién no recuerda la imagen de Célula chafando la cabeza del androide A-16? Sin duda fue una de las imágenes más impactantes de Dragon Ball Z. Ese momente dramático en el cual la cabeza parlante de A-16 le pide a Son Gohan que proteja la naturaleza y el planeta ante un casi catatónico Gohan que no reacciona al ver como caen uno a uno sus compañeros de batalla. Entonces un pájaro sale volando y empieza uno de los momentos más épicos de la serie. La transformación de Gohan en Súper Saiyan 2 ante un Célula prepotente y un Son Goku feliz al ver el nivel de fuerza de su hijo capaz de derrotar a un enemigo perfecto.

Este tema salió publicado en el volumen 13 de la colección “Dragon Ball Z hit song collection: Battle & Hope” . Esta canción fue interpretada por el genial e incombustible Hinorobu Kageyama y en los videos de enlace del youtube recoge un directo suyo que hizo en las cocheras de Sants (Sants, es un barrio de Barcelona) en el 20o1, un concierto al que asistí. XDD. El segundo enlace es el video del momento que he narrado al principio. El doblaje es en catalán y la canción también ha sido traducida y adaptada al idioma de salida.

https://www.youtube.com/watch?v=ukQSYjmEsCU

https://www.youtube.com/watch?v=LAm2XuGFaAE

運命の日ー魂Vs. 魂 unmei no hi – Tamashii vs. Tamashii.

El día del destino -espíritu contra espíritu

時は落ちて toki wa ochite

Ha llegado el momento

おおメシア おおメシア oo meshia oo meshia

¡Oh Mesías!, ¡Oh Mesías!

YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE

YUDULIYA-VELE

YUDULIYA IYALIYA

ああ、底なしの恐怖を引き連れ aa,  sokonashi no kyôfu wo hikitsure

si, siento un profundo terror

ああ、泊り来る、邪悪な タ・マ・シ・イ tomari kuru, jyakuna ta-ma-shi-i

al sentir la llegada de un perverso de-mo-nio.

負けらない 運命の分かる目 makenai unmei no wakaru me

No me rindo, ya que comprendo que mi destino

やるしかない 夜明けに命をかけて yarushikanai yoake ni inochi wo kakete

es arriesgar mi vida al amanecer

この手て!!kono tete!!

¡Solo con mi fuerza

Wow wow 必ず wow wow kanarazu

wow wow, seguro

おれはおれを越えれくぜ! ore wa ore wo  koerezuze !!

que me superaré!

Wow wow 気を集めて Wow wow ki wo atsumete

wow wow ¡Reuniré la energía suficiente

暗闇を飛ばせ! kurayami wo tobase!!

y haré desaparecer las tinieblas!

YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE

YUDULIYA-VELE

YUDULIYA IYALIYA

ああ 血に飢えた獣が微笑む  aa Chi ni ueta kemono ga hohoemu

Si, sonríe la bestia sanguinaria

ああ 熱くなる 正義のタ・マ・シ・イ aa atsuku naru seigi no ta-ma-shi-i

aah, siento que esta ardiendo el es-pí-ri-tu de la justicia

誰もいない 地球なんていやだ!daremo inai chikyû nante iya da

¡No me gusta nada que no quede nada ni  nadie en la Tierra

愛見えない 星なんて見たくはない!ai mienai hoshi nante mitaku wa nai!

que no pueda desear o enamorar

絶対! zettai

¡Estoy seguro que

Wow wow オマエを omae wo

Wow wow,  no me queda otra que

Wow wow 倒さずにはいられない!taosazu niwa irarenai!

Wow wow  derrotarte completamente

Wow wow その笑いを sono warai wo

Wow wow, y borrar de tu cara

Wow, wow おれが止めてやる!ore ga tomete yaru!

esa maldita sonrisa

例え今は オマエが上でも tatoe ima wa omae ga ue demo

aunque ahora mismo te creas más fuerte

明日はなれば明日の風吹く世界 ashita wa nareba ashita no kaze fuku sekai

Estoy seguro que cuando llegue el mañana

やるしかない!saa ike!

en el mundo llegará un aire de esperanza

Wow wow 必ず wow wow kanarazu

Wow ¡Indudablemente

Wow wow オレはオレを越えてくぜ! wow wow ore wa ore wo koete kuze!

Wow Wow, tengo que superarme!

Wow wow 気を集めて wow wow ki wo atsumete

Wow wow, ¡Reuniré la energía

運命を飛ばせ!unmei wo tobase!

y volaré hacia mi destino.