¿Quién no recuerda la imagen de Célula chafando la cabeza del androide A-16? Sin duda fue una de las imágenes más impactantes de Dragon Ball Z. Ese momente dramático en el cual la cabeza parlante de A-16 le pide a Son Gohan que proteja la naturaleza y el planeta ante un casi catatónico Gohan que no reacciona al ver como caen uno a uno sus compañeros de batalla. Entonces un pájaro sale volando y empieza uno de los momentos más épicos de la serie. La transformación de Gohan en Súper Saiyan 2 ante un Célula prepotente y un Son Goku feliz al ver el nivel de fuerza de su hijo capaz de derrotar a un enemigo perfecto.
Este tema salió publicado en el volumen 13 de la colección “Dragon Ball Z hit song collection: Battle & Hope” . Esta canción fue interpretada por el genial e incombustible Hinorobu Kageyama y en los videos de enlace del youtube recoge un directo suyo que hizo en las cocheras de Sants (Sants, es un barrio de Barcelona) en el 20o1, un concierto al que asistí. XDD. El segundo enlace es el video del momento que he narrado al principio. El doblaje es en catalán y la canción también ha sido traducida y adaptada al idioma de salida.
https://www.youtube.com/watch?v=ukQSYjmEsCU
https://www.youtube.com/watch?v=LAm2XuGFaAE
運命の日ー魂Vs. 魂 unmei no hi – Tamashii vs. Tamashii.
El día del destino -espíritu contra espíritu
時は落ちて toki wa ochite
Ha llegado el momento
おおメシア おおメシア oo meshia oo meshia
¡Oh Mesías!, ¡Oh Mesías!
YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA
ああ、底なしの恐怖を引き連れ aa, sokonashi no kyôfu wo hikitsure
si, siento un profundo terror
ああ、泊り来る、邪悪な タ・マ・シ・イ tomari kuru, jyakuna ta-ma-shi-i
al sentir la llegada de un perverso de-mo-nio.
負けらない 運命の分かる目 makenai unmei no wakaru me
No me rindo, ya que comprendo que mi destino
やるしかない 夜明けに命をかけて yarushikanai yoake ni inochi wo kakete
es arriesgar mi vida al amanecer
この手て!!kono tete!!
¡Solo con mi fuerza
Wow wow 必ず wow wow kanarazu
wow wow, seguro
おれはおれを越えれくぜ! ore wa ore wo koerezuze !!
que me superaré!
Wow wow 気を集めて Wow wow ki wo atsumete
wow wow ¡Reuniré la energía suficiente
暗闇を飛ばせ! kurayami wo tobase!!
y haré desaparecer las tinieblas!
YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA
ああ 血に飢えた獣が微笑む aa Chi ni ueta kemono ga hohoemu
Si, sonríe la bestia sanguinaria
ああ 熱くなる 正義のタ・マ・シ・イ aa atsuku naru seigi no ta-ma-shi-i
aah, siento que esta ardiendo el es-pí-ri-tu de la justicia
誰もいない 地球なんていやだ!daremo inai chikyû nante iya da
¡No me gusta nada que no quede nada ni nadie en la Tierra
愛見えない 星なんて見たくはない!ai mienai hoshi nante mitaku wa nai!
que no pueda desear o enamorar
絶対! zettai
¡Estoy seguro que
Wow wow オマエを omae wo
Wow wow, no me queda otra que
Wow wow 倒さずにはいられない!taosazu niwa irarenai!
Wow wow derrotarte completamente
Wow wow その笑いを sono warai wo
Wow wow, y borrar de tu cara
Wow, wow おれが止めてやる!ore ga tomete yaru!
esa maldita sonrisa
例え今は オマエが上でも tatoe ima wa omae ga ue demo
aunque ahora mismo te creas más fuerte
明日はなれば明日の風吹く世界 ashita wa nareba ashita no kaze fuku sekai
Estoy seguro que cuando llegue el mañana
やるしかない!saa ike!
en el mundo llegará un aire de esperanza
Wow wow 必ず wow wow kanarazu
Wow ¡Indudablemente
Wow wow オレはオレを越えてくぜ! wow wow ore wa ore wo koete kuze!
Wow Wow, tengo que superarme!
Wow wow 気を集めて wow wow ki wo atsumete
Wow wow, ¡Reuniré la energía
運命を飛ばせ!unmei wo tobase!
y volaré hacia mi destino.